Uno de ellos que me da la impresión que se va corrigiendo es la expresión "homicidio imprudente". (Lamento que este comentario tenga un fondo formalístico tan trágico)-
Cuando hace un tiempo oia esa expresión, me chirriaba. Porque entiendo que un homicidio nunca puede ser imprudente y siempre que lo escuchaba me lo traducía a mi mismo por "homicidio por imprudencia".
Gratamente, a pesar de lo luctuoso de la información que contiene la expresión, observo una mayor claridad al transmitirla con esa expresión.
Es un pequeño detalle que perfila de una forma más ajustada a la realidad la información que verbalísticamente se transmite.
No hay comentarios:
Publicar un comentario